Emmène-moi danser dans les dessous des villes en folie
Испанцы едят пять раз в день: завтрак (ранним утром), второй завтрак (к 12), обед (к двум),так называемая merienda (не знаю как по-русски - в 5: это может быть,например, молоко с печеньем или фрукты) и ужин (к 10). Ужин - это святое, самое семейное, самое важное. Люди не верят мне, когда я говорю, что не ужинаю - ну не привыкла и всё тут, никогда мы дома не ужинали. Точно так же как не могу я в 5 часов вечера съесть йогурт,выпить молоко - мне этого не хватит, мне в 5 часов хочется гораздо большего, а в два иногда вообще может ничего не захотеться. И завтракать я не могу: только кофе.
Ещё испанцы очень любят говорить о себе, по-моему все, без исключения. Кажется, об этом я уже когда-то писала.Ты можешь на протяжении нескольких часов задавать человеку вопросы,много-много вопросов, о чём хочешь; кивать головой, сочувствовать,смеяться и не сказать при этом ни слова о себе самой. На следующий день о тебе будут говорить, как о замечательном, чутком, понятливом человеке и собеседнике - это гарантировано. Потому что они не привыкли к тому,чтобы их слушали. Каждый обычно норовит рассказать что-нибудь о себе, перебивая при этом собеседника. Меня же во время разговора собеседник интересует больше меня самой.
Помню, когда со мной к М.Х. ходила ещё Ампаро, они иногда одновременно, совсем при этом друг-друга не слушая (не слыша), перекрикивая друг-друга что-то мне рассказывали (одна рассказывала о своей проблеме, другая говорила о том, что когда у её дяди было что-то похожее он делал то-то и т.д. и т.п.), представляю как у меня в такие моменты зрачки бегали - справа налево и обратно))
Только 3% всего здешнего населения может свободно объясняться на английском языке. Поэтому искренне сочувствую туристам по-испански неговорящим.
В Испании по выходным почти все магазины закрываются после 2: кто не успел, тот опоздал. И что самое смешное, рестораны тоже - где-то к пяти - "закрываются на обед".
Испанцы, в основном, очень бесцеремонны. Я, например, искренне удивляюсь, когда мне рассказывают что-то наподобие того, что ученики на уроках спрашивают у учителей, когда у тех в последний раз были любовные отношения. Учителя, тем не менее, отвечают.
Все друг-другу на"ты", что обычно и шокирует и приятно удивляет иностранцев. Мне эта "особенность" с самого начала понравилась. Это значило проявление какой-то открытости, теплоты, дружелюбности. Я скорее настораживаюсь,когда мне здесь говорят "Вы". Кстати, когда бываю в Баку, так становится непривычно, что все с тобой на "вы". Помню на одном из первых собирунов с ребятами с форума Вугар обращался ко мне на "Вы"(странно, в виртуале-то на "ты"...), я вначале настолько не понимала,что отвечала от "мы":
- Вы давно приехали?
- Мы... на прошлой неделе.
Кстати это испанское "ты" (и не только оно) делает этих людей более естественными и человечными, что ли. Что очень отличает испанцев от французов. Французы порой бывают настолько чересчур вежливы, что кажется из кожи вон вылезет, а тебя от этой фальшивой улыбки наоборот наизнанку выворачивает.
Конечно вежливость приятна, но только когда она искренне, когда она не отдаляет от тебя человека, не служит ему непробиваемым жилетом: "бери то, что даю - глубже пробраться не позволю". Да, мне говорили что французы ещё на все четыре стороны умеют вежливо посылать: на "Вы" и с "пожалуйста" на конце.
Я не имею абсолютно ничего против французов, очень даже наоборот. К тому же ни с одним лично не знакома (это, кстати, моя мечта). А то, что говорю - так, просто выводы наблюдателя.
Ещё я заметила в испанцах такую черту: они совершенно не бояться говорить и смерти и очень редко бывают суеверны. (Не так давно я рассказывала однокласснице (она китаянка, но всю жизнь прожила в Валенсии) о наших приметах; ей было очень весело. Особенно её рассмешило, что нельзя мыть волосы перед экзаменами).
Мне, привыкшей стучать три раза по дереву, плевать через левое плечо, "типунить" себе язык и вообще ведущий себя в основном, как главный герой романа "Спасибо за огонёк" Бенедетти, который верил в то, что пока он не произнесёт страшного слова "рак", эта болезнь его коснуться не посмеет, очень странно и даже страшно слушать разговоры о том, к примеру, что лучше: быть сожженным или похороненным.
Тем не меннее мне среди испанцев приятно и уверенно. (По крайней мере, в большинстве случаев). Хотя и не могу сказать, что ощущаю себя среди них, как дома (скорее, как в любимых гостях): как бы тепло мне с ними ни было, всё-таки местами, пускай и не часто, чувствуется, что мы "из разных миров".
Да у нас даже в школе есть свой "кружок иностранцев" (небольшой, правда): мы сами по себе, испанцы сами по себе)) Уж так заведено. Хотя, с испанскими учителями мне гораздо легче и интереснее, нежели с американцами. Возможно потому что на английском мне говорить всё-таки труднее... Хотя американцы и моложе (от 25 до 35 лет). Все любят одну и ту же музыку (в большинстве случаев, ну не считая Битлз и Боба Дилана, мне имена их любимых исполнителей ни о чём не говорят; о, зато с Кристиной они быстро находят по этому поводу общий язык!), у всех одна из самых любимых книг - "Над пропастью во ржи" (да, мне тоже в своё время нравилась, но по-моему это - одна из тех книг, из которых со временем вырастаешь), а любимые писатели, естественно, - битники.
Ну всё, замолкаю и иду спать. Уже начало пятого.
Ещё испанцы очень любят говорить о себе, по-моему все, без исключения. Кажется, об этом я уже когда-то писала.Ты можешь на протяжении нескольких часов задавать человеку вопросы,много-много вопросов, о чём хочешь; кивать головой, сочувствовать,смеяться и не сказать при этом ни слова о себе самой. На следующий день о тебе будут говорить, как о замечательном, чутком, понятливом человеке и собеседнике - это гарантировано. Потому что они не привыкли к тому,чтобы их слушали. Каждый обычно норовит рассказать что-нибудь о себе, перебивая при этом собеседника. Меня же во время разговора собеседник интересует больше меня самой.
Помню, когда со мной к М.Х. ходила ещё Ампаро, они иногда одновременно, совсем при этом друг-друга не слушая (не слыша), перекрикивая друг-друга что-то мне рассказывали (одна рассказывала о своей проблеме, другая говорила о том, что когда у её дяди было что-то похожее он делал то-то и т.д. и т.п.), представляю как у меня в такие моменты зрачки бегали - справа налево и обратно))
Только 3% всего здешнего населения может свободно объясняться на английском языке. Поэтому искренне сочувствую туристам по-испански неговорящим.
В Испании по выходным почти все магазины закрываются после 2: кто не успел, тот опоздал. И что самое смешное, рестораны тоже - где-то к пяти - "закрываются на обед".
Испанцы, в основном, очень бесцеремонны. Я, например, искренне удивляюсь, когда мне рассказывают что-то наподобие того, что ученики на уроках спрашивают у учителей, когда у тех в последний раз были любовные отношения. Учителя, тем не менее, отвечают.
Все друг-другу на"ты", что обычно и шокирует и приятно удивляет иностранцев. Мне эта "особенность" с самого начала понравилась. Это значило проявление какой-то открытости, теплоты, дружелюбности. Я скорее настораживаюсь,когда мне здесь говорят "Вы". Кстати, когда бываю в Баку, так становится непривычно, что все с тобой на "вы". Помню на одном из первых собирунов с ребятами с форума Вугар обращался ко мне на "Вы"(странно, в виртуале-то на "ты"...), я вначале настолько не понимала,что отвечала от "мы":
- Вы давно приехали?
- Мы... на прошлой неделе.
Кстати это испанское "ты" (и не только оно) делает этих людей более естественными и человечными, что ли. Что очень отличает испанцев от французов. Французы порой бывают настолько чересчур вежливы, что кажется из кожи вон вылезет, а тебя от этой фальшивой улыбки наоборот наизнанку выворачивает.
Конечно вежливость приятна, но только когда она искренне, когда она не отдаляет от тебя человека, не служит ему непробиваемым жилетом: "бери то, что даю - глубже пробраться не позволю". Да, мне говорили что французы ещё на все четыре стороны умеют вежливо посылать: на "Вы" и с "пожалуйста" на конце.
Я не имею абсолютно ничего против французов, очень даже наоборот. К тому же ни с одним лично не знакома (это, кстати, моя мечта). А то, что говорю - так, просто выводы наблюдателя.
Ещё я заметила в испанцах такую черту: они совершенно не бояться говорить и смерти и очень редко бывают суеверны. (Не так давно я рассказывала однокласснице (она китаянка, но всю жизнь прожила в Валенсии) о наших приметах; ей было очень весело. Особенно её рассмешило, что нельзя мыть волосы перед экзаменами).
Мне, привыкшей стучать три раза по дереву, плевать через левое плечо, "типунить" себе язык и вообще ведущий себя в основном, как главный герой романа "Спасибо за огонёк" Бенедетти, который верил в то, что пока он не произнесёт страшного слова "рак", эта болезнь его коснуться не посмеет, очень странно и даже страшно слушать разговоры о том, к примеру, что лучше: быть сожженным или похороненным.
Тем не меннее мне среди испанцев приятно и уверенно. (По крайней мере, в большинстве случаев). Хотя и не могу сказать, что ощущаю себя среди них, как дома (скорее, как в любимых гостях): как бы тепло мне с ними ни было, всё-таки местами, пускай и не часто, чувствуется, что мы "из разных миров".
Да у нас даже в школе есть свой "кружок иностранцев" (небольшой, правда): мы сами по себе, испанцы сами по себе)) Уж так заведено. Хотя, с испанскими учителями мне гораздо легче и интереснее, нежели с американцами. Возможно потому что на английском мне говорить всё-таки труднее... Хотя американцы и моложе (от 25 до 35 лет). Все любят одну и ту же музыку (в большинстве случаев, ну не считая Битлз и Боба Дилана, мне имена их любимых исполнителей ни о чём не говорят; о, зато с Кристиной они быстро находят по этому поводу общий язык!), у всех одна из самых любимых книг - "Над пропастью во ржи" (да, мне тоже в своё время нравилась, но по-моему это - одна из тех книг, из которых со временем вырастаешь), а любимые писатели, естественно, - битники.
Ну всё, замолкаю и иду спать. Уже начало пятого.